Učenici trećeg razreda naše gimnazije slušali su na času srpskog jezika i književnosti o transkripciji italijanskih imena u ponedeljak, 11. maja 2015.
Naša gošća, profesorka italijanskog jezika Jelena Poznić, održala je prezentaciju o tome kako se određena italijanska imena prenose u srpski jezik.
Tako smo saznali da je pravilno reći kapuČino, Al Pačino, Pačoti... Jedini ustupak pravopis je dao reči ćao, koja je već toliko ustaljena. Većina nas je sigurno ranije
govorila kapućino, ali ćemo se u budućnosti potruditi da kada odemo u kafić, naručimo kapučino. Nakon časa nam je profesorka italijanskog podelila male testove
kako bi proverila da li smo zapamtili pravila transkripcije. Nismo loše uradili i tako dokazali da smo bili veoma pažjivi. I ovaj, kao i prethodni ogledni časovi koje je
organizovala naša profesorka srpskog jezika i književnosti Katarina Urošević, bio je veoma zanimljiv i pomogao nam je da razumemo tu tako tešku transkripciju.
Damjan Spasojević III-1